В КИТАЕ
В МИРЕ
В РОССИИ И СНГ
ЭКОНОМИКА
КОММЕНТАРИИ
НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
СПОРТ
ПРОИСШЕСТВИЯ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
  Полезная информация
О Китае
О нас
Письма читателей
今日双语新闻Сообщения на двух языках
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА>>В КИТАЕ  
  10:10.01/01/2011
ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
    Размер шрифта

Полный текст новогоднего обращения председателя КНР Ху Цзиньтао

Председатель КНР Ху Цзиньтао выступил 31 декабря с новогодним обращением к гражданам страны. Ниже следует полный текст новогоднего обращения главы государства.

"Вот-вот зазвонят колокола, возвещая о вступлении человечества в новый год. В этот радостный момент, когда на смену 2010 году приходит 2011-й, я очень рад возможности через Международное радио Китая, Китайское национальное радио и Центральное телевидение поздравить Вас, весь наш многонациональный народ, соотечественников в специальных административных районах Сянган и Аомэнь, соотечественников на Тайване и соотечественников за границей, друзей из всех стран мира, с наступающим Новым годом!

Уходящий 2010 год стал весьма непростым для китайского народа. В условиях сложной и постоянно меняющейся внешней и внутренней обстановки мы, сплотившись воедино, продолжая продвигаться вперед, обеспечили успешное проведение Всемирной выставки в Шанхае и Азиатских игр в Гуанчжоу, преодолели разрушительное землетрясение в цинхайском Юйшу, мощный сход селей в уезде Чжоуцюй провинции Ганьсу и другие природные катастрофы. Наша экономика продолжала развиваться плавно и относительно высокими темпами, при этом усилия были приложены для повышения уровня и качества народной жизни. Мы успешно справились с задачами 11-й пятилетки, обеспечив дальнейшее укрепление комплексной государственной мощи нашей страны. Наше государство, проявляя готовность к активизации дружественного сотрудничества с другими странами, стало активным участником международного сотрудничества по противодействию глобальному финансовому кризису, изменению климата и в вопросе ядерной безопасности, стремясь играть здесь конструктивную роль. Тем самым мы внесли новый вклад в обеспечение мира и развития во всем мире.

Здесь я хотел бы от имени китайского правительства и китайского народа выразить искреннюю признательность правительствам и народам всех стран, которые в уходящем 2010 году оказали нам поддержку в различных областях.

2011 год -- первый год для осуществления 12-го пятилетнего плана социально-экономического развития нашей страны. В новом году китайский народ будет неизменно высоко держать великое знамя социализма с китайской спецификой, руководствуясь теорией Дэн Сяопина и важной идеей "тройного представительства", углубленно претворять в жизнь концепцию научного развития, делая научное развитие лейтмотивом, а ускоренное изменение способов обеспечения экономического развития основной задачей нашей работы, проводить активную финансовую и устойчивую монетарную политику, ускорять экономическую реструктуризацию, прилагать усилия к обеспечению и улучшению жизни населения, дальнейшему углублению реформ и процесса открытости, поддерживать стабильные и относительно быстрые темпы экономического роста, а также социальную гармонию и стабильность.

Мы будем придерживаться курса "одно государство -- два строя" и "Сянганом управляют сянганцы, а Аомэнем -- аомэньцы в условиях высокой степени автономии", опираясь на широкие круги сянганских и аомэньских соотечественников, стремиться к обеспечению долгосрочного процветания и стабильности в Сянгане и Аомэне.

Мы будем привержены курсу "мирное воссоединение на основе концепции "одно государство -- два строя", твердо концентрироваться на осуществлении мирного развития отношений между берегами Тайваньского пролива, продолжать продвигать обмены и сотрудничество на благо соотечественников обоих берегов пролива.

В настоящее время происходит дальнейшее развитие процесса формирования многополюсного мира и экономической глобализации, новый прорыв ожидается в сфере научно-технических инноваций. Однако при этом процесс восстановления мировой экономики остается трудным и извилистым, глобальные проблемы, такие как изменение климата, энергосырьевая и продовольственная безопасность, безопасность в области общественного здравоохранения, становятся все более острыми, один за другим возникают "горячие" международные и региональные вопросы. Очевидно, что перед миром стоят небывалые шансы и такие же небывалые вызовы в плане мира и развития. Укрепление международного сотрудничества, совместное противодействие суровым вызовам, стоящим перед человечеством, отвечают общим интересам народов всех стран мира. Пользуясь этим случаем, я хотел бы подтвердить, что Китай, высоко поднимая знамя мира, развития и сотрудничества, будет сохранять приверженность самостоятельной и мирной внешней политике, неизменно следовать по пути мирного развития, придерживаться стратегии открытости, основанной на принципе взаимной выгоды и общего выигрыша, активно развивать дружественные контакты и взаимовыгодное сотрудничество с другими странами мира на основе пяти принципов мирного сосуществования, принимать активное участие в международном сотрудничестве, нацеленном на решение вопросов глобального характера, и вместе с народами разных стран мира содействовать выстраиванию гармоничного мира, в котором будет царить прочный мир и совместное процветание.

В настоящее время в мире по-прежнему немало людей испытывают горе и страдания от войн, бедности, болезней и стихийных бедствий. Китайский народ глубоко сочувствует их горькой участи и от всей души желает им скорейшего выхода из бедственного положения. Китайский народ готов, как и прежде, оказывать им посильную помощь. Мы уверены в том, что перспективы развития мира будут еще прекрасней, а жизнь народов всего мира -- еще счастливей, если они будут идти рука об руку.

В заключение направляю всем из Пекина пожелание счастья и здоровья в Новом году!"-0-
  Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:Агентство Синьхуа
Оставить комментарий
Имя: Анонимный
   
ФОТОГАЛЕРЕЯ




ФОТО





Сообщения на эту тему
5 самых читаемых новостей
  дня недели месяца
1В России создан суперкомпьютер производительностью 100 терафлопс
2Главы Китая и России обменялись новогодними поздравительными телеграммами
3Росавиация: ситуация в московских аэропортах стабилизировалась
4Нефтепровод "Россия-Китай" подключен к сети нефтепроводов Северо-Восточного Китая
5Китай поддерживает полезные контакты и диалог между сторонами Корейского полуострова -- МИД КНР
Рекомендуемые комментарии
Вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян: работа по ликвидации последствий землетрясения перешла в новую стадию
Генеральный штаб по ликвидации последствий землетрясения при Госсовете КНР призвал к приоритетному восстановлению коммунальных сооружений
Президент Греции посетил Шанхай и Цзянсу
Рейтинг@Mail.ru