Лондон, 9 февраля /Синьхуа/ -- Известный шведский китаист, почетный профессор Стокгольмского университета Горан Малмквист на состоявшемся на днях в форуме по развитию Китая в Лондонской школе экономики и политических наук сообщил, что главная причина того, что китайская литература довольно малоизвестна в мировых литературных кругах, является застой в ее переводах и невнимание к ней издателей, а это в свою очередь препятствует глобальному распространению китайской культуры.
Г. Малмквист, являющийся академиком Шведской литературной академии, членом Нобелевского комитета по литературе, на форуме системно осветил китайскую классическую литературу, изложил направления развития китайской литературы, а также проанализировал возникающие в работе по переводу современной китайской литературы проблемы.
Он считает, что развитие и созревание литературы в Китае произошло раньше чем в западных странах, но ее известность в мировых литературных кругах довольно низка, главной причиной этого является отсталость в переводческой работе, а также несерьезное отношение западных издателей к китайским литературным произведениям. Это одновременно препятствует и глобальному распространению китайской культуры.
По его мнению, сейчас при переводе китайской литературы встречаются некоторые проблемы, связанные с неоправданным употреблением неологизмов, изобретением новых значений выражений, рассмотрением текста отдельно от контекста и искажением исходного смысла. -0-