В КИТАЕ| В МИРЕ| В РОССИИ И СНГ| ЭКОНОМИКА| КОММЕНТАРИИ| НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ| ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА| СПОРТ| ВИДЕО| ФОТОГАЛЕРЕЯ| ЛЕНТА НОВОСТЕЙ

Русский язык>>В КИТАЕ

Поздравление посла России в Китае А. Денисова по случаю наступающего китайского Праздника Весны

(Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн)  10:16.31/01/2019

Поздравление посла России в Китае А. Денисова по случаю наступающего китайского Праздника Весны

Дорогие друзья!

Приближается главный китайский праздник – Праздник весны, знаменующий наступление Нового года по китайскому лунному календарю. 2019 год – год свиньи – завершает 12-летний астрологический цикл. В китайской культуре, богатой глубокими образами, свинья – решительное и смелое животное, символизирующее материальное благополучие и достаток семьи. С Праздником весны связаны особые народные традиции, на протяжении многих столетий бережно передающиеся китайцами из поколения в поколение. Это и обычаи, включающие приготовление новогодних пельменей и новогодних пирожных. И традиция изысканно украшать дом, развешивая красные фонарики (灯笼) и парные надписи с добрыми пожеланиями. Хозяева дома порой пишут на фонариках необычные загадки. Конечно, мы обратили внимание на то, как под Новый год преобразилась главная улица столицы – Чананьцзе, заигравшая праздничными фонарями. В новогодний вечер вся семья непременно собирается за столом, шумно радуясь воссоединению после долгой разлуки (共叙天伦之乐). Мы, русские люди, достаточно долго прожившие в Китае, тоже следуем традициям празднования Чуньцзе и с весельем отмечаем приход новой весны.

Кстати, в этом году на 4 февраля, то есть на канун Праздника весны, выпадает наступление первого из 24 сезонов сельскохозяйственного года – «становление весны». «Становление весны» знаменует и приход первого короткого пятидневного сезона «хоу» (初候), в который «ветер с Востока разрешает оковы мороза». Несмотря на достаточно мягкую зиму мы все равно с нетерпением ждем наступления настоящего «вешнего тепла, рассеивающего морозную твердыню».

2019 – год особый и для российско-китайских отношений. 1 октября будет отмечаться 70-летие с момента образования КНР, а уже на следующий день, 2 октября, исполнится 70 лет со дня установления дипломатических отношений между нашими странами. СССР стал первой страной, признавшей Новый Китай, а сегодня высокий уровень взаимного доверия и понимания двух народов и лидеров позволяет нам реализовывать масштабные сложные проекты практически в любых областях. Это серьезная дата, на юбилейный год запланирован ряд торжественных мероприятий, которые, уверен, помогут дальнейшему укреплению дружбы и практического сотрудничества между Россией и Китаем.

Дорогие друзья! В Новом году желаю вам и вашим близким крепкого здоровья, удачи, успехов во всех делах  и материального благополучия! 

亲爱的朋友们:

中国的重要节日——农历新春佳节即将到来。2019年是猪年,意味着十二生肖年的一个轮回接近尾声。中国文化蕴含着深刻寓意。在生肖文化中,猪被视为坚毅而果敢的动物,象征着可为家庭带来财气和富足。

数百年来,春节特有的民间习俗一直被中国人民所珍视,代代相传,如包饺子、做年糕,家家户户挂灯笼,贴春联,把家里布置得喜气洋洋。有的人家还会编出一些不同寻常的灯谜。 当然,我们还注意到,春节前夕,北京的长安街焕然一新,一盏盏大红灯笼点亮了城市。 除夕之夜,全家人欢聚一堂, 共叙天伦。我们这些久居中国的俄罗斯人也入乡随俗,庆祝这个节日。

今年除夕是2月4日,恰逢中国的节气立春,意味着二十四节气七十二候中初候的到来。立春之时,“东风解冻”。尽管今年冬季非常温和,我们依然期盼“阳和至而坚凝散也”。

2019年对于俄中关系具有特殊意义。10月1日是新中国成立70华诞。第二日,也就是10月2日,将迎来俄中建交70周年。苏联是最早承认新中国的国家。当前,两国领导人保持高度互信,两国人民相互理解得到加深,双方实施的重大合作项目得以拓展到各个领域。为纪念这一重大日子,今年两国将举办一系列庆祝活动。相信这将进一步巩固俄中友谊和务实合作。

亲爱的朋友们!在新的一年里,祝愿您和亲友身体健康,猪年大吉,诸事顺遂,财源滚滚! 

 

(Редактор:Дэн Цзе、Русская редакция)
Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

Рекомендуемые новости:

ФОТО

Оставить комментарий

Имя:  

Новости