Самарканд /Узбекистан/, 16 сентября /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин в пятницу здесь выступил с речью на 22-м заседании Совета глав государств-членов Шанхайской организации сотрудничества /ШОС/. Ниже приводится полный текст выступления:
Укреплять солидарность и сотрудничество по веянию времени во имя совместного прекрасного будущего
Выступление на 22-ом заседании глав государств-членов ШОС /16 сентября 2022 года, Самарканд/
Председатель КНР Си Цзиньпин
Уважаемый Президент Мирзиеев,
Уважаемые коллеги,
Очень рад принять участие в Саммите Шанхайской организации сотрудничества. Благодарю Президента Мирзиеева за теплый прием и замечательную организацию. Высоко ценю огромную плодотворную работу, проделанную узбекской стороной в рамках своего председательства для продвижения многопланового сотрудничества Организации.
Самарканд, как всемирно известная жемчужина Великого шелкового пути, являет собой памятник славного прошлого этой легендарной дороги, которая внесла крупный вклад в обмен товарами, технологиями, идеями и культурными ценностями между Европой и Азией, и до сих пор вдохновляет страны ШОС в деле мира и развития.
Текущий год проходит под знаком 20-летия подписания Хартии ШОС и 15-летия Договора о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве государств-членов ШОС. За прошедшие годы страны-участницы Организации, следуя духу и буквам двух основополагающих документов, сумели шаг за шагом встать на путь развития и укрепления международной организации нового типа, накопили весьма богатый и полезный опыт.
Укрепление политического взаимодоверия. В духе многовековой дружбы и миролюбия, мы уважаем коренные интересы и пути развития друг друга, взаимно поддерживаем в деле обеспечения мира, стабильности, развития и процветания страны.
Развитие взаимовыгодного сотрудничества. При учете интересов друг друга мы укрепляем работу по сопряжению стратегий развития, неуклонно идем по пути взаимной выгоды и всеобщего процветания на принципах совместных консультаций, совместного строительства и совместного использования.
Соблюдение равноправия. ШОС выступает за то, что все государства, большие и малые, равны. В соответствии с принципом консенсуса у нас вопросы всегда обсуждаются и решаются через переговоры -- это диалог равных партнеров без навязывания собственных позиций и притеснения.
Расширение открытости и толерантности. ШОС, призывая к гармонии и взаимному заимствованию между разными странами, народами и культурами ради межцивилизационных обменов и сближения, всегда готова к наращиванию партнерских отношений и взаимовыгодного партнерства с государствами-единомышленниками и международными организациями.
Отстаивание справедливости. Строго руководствуясь целями и принципами Устава ООН, мы подходим к урегулированию актуальных международных и региональных проблем исключительно в духе правды и справедливости, выступаем против попыток удовлетворения своих собственных интересов в ущерб другому.
В упомянутых выше пяти аспектах накопленного опыта находится полное воплощение Шанхайского духа -- взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, консультации, уважение к многообразию цивилизаций и стремление к совместному развитию. Как показывает практика, в Шанхайском духе можно черпать не только силу для роста и укрепления Организации, но и руководящий ориентир на далекую перспективу. Шанхайский дух был, является и будет маяком для нас на пути от победы к победе.
Коллеги,
История человечества капризна, как погода: бывают и солнечные дни, порой и льет дождь, буйствуют метели. Налицо стремительная трансформация невиданных за столетие мировых перемен, разворачивается новый виток глобальных преобразований. Пока пандемия далеко не совсем купирована, лихорадят локальные конфликты. Вновь оживляется стереотип времен холодной войны и блоковое мышление, поднимают голову односторонние действия и протекционизм, экономическая глобализация сталкивается с серьезными трудностями. Все нарастает дефицит мира, развития, доверия и управления. Человечество оказалось на перепутье, перед беспрецедентными вызовами.
В новых реалиях ШОС, как один из конструктивных факторов в международных и региональных делах, обязана найти в себе силы для реагирования на переменчивую мировую ситуацию, в соответствии с веянием времени укреплять солидарность и сотрудничество во имя формирования плотного сообщества единой судьбы ШОС.
Первое, усиливать взаимную поддержку. Следует активизировать контакты и стратегический диалог на высшем и высоком уровне, укреплять взаимопонимание и политическое взаимодоверие, поддерживать усилия друг друга по защите безопасности и интересов развития. Важно не допустить попыток внешних сил провоцировать "цветную революцию", совместно противодействовать вмешательству во внутренние дела других стран под каким бы то ни было предлогом, держать судьбу страны в своих руках.
Второе, расширять сотрудничество в области безопасности. Как гласит узбекская пословица: "От дождя сад оживает, от благословения народ процветает". Учитывая тяжелую ситуацию с дефицитом мира и глобальной безопасности, Китай выдвинул Инициативу по глобальной безопасности с призывом к соблюдению концепции общей, комплексной, совместной и устойчивой безопасности, формированию сбалансированной, эффективной и устойчивой архитектоники безопасности. Приветствуем участие всех партнеров в совместной реализации данной инициативы.
Необходимо на регулярной основе проводить совместные антитеррористические учения, решительно бороться с "тремя силами зла", наркотрафиком, кибер- и транснациональной организационной преступностью, адекватно противодействовать нетрадиционным вызовам безопасности, таким как безопасность данных, биологическая безопасность, космическая безопасность. Планируем в ближайшие пять лет организовать кадровую подготовку для 2000 сотрудников из правоохранительных органов стран-участниц ШОС, открыть базу Китай-ШОС по подготовке контртеррористических специалистов в целях наращивания правоохранительного потенциала сторон.
Следует задействовать роль контактной группы "ШОС-Афганистан", механизма координации и сотрудничества стран-соседей Афганистана и других площадок, поощрять власти Афганистана в создании широкой и инклюзивной политической структуры, устранении почвы возникновения терроризма.
Третье, углублять практическое сотрудничество. Все мы стремимся к одной и той же цели -- обеспечить народ достойной и счастливой жизнью. Выступая с Инициативой по глобальному развитию, мы хотим обращать больше внимания международного сообщества на вопрос развития в пользу формирования партнерских отношений развития глобального масштаба, которое приобретет более мощный, зеленый и здоровый характер. Китайская сторона готова вместе со всеми партнерами претворять в жизнь данную Инициативу в регионе на благо устойчивого развития разных стран.
Следует реализовать принятые по итогам Саммита заявления по обеспечению международной энергетической безопасности и продовольственной безопасности, которые призваны повышать уровень безопасности в этих областях. Будем доставлять срочно необходимые гуманитарные грузы развивающимся странам, в том числе зерно на сумму 1,5 млрд китайских юаней.
Мы приветствуем принятие Плана действий на 2023-2027 годы по реализации положений Договора о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве государств-членов. Предлагаем реализовать итоговые документы в области торговли, инвестиций, строительства инфраструктуры, обеспечения цепочек поставок, научной инновации, искусственного интеллекта и т.д., активизировать работу по сопряжению инициативы "Одного пояса и одного пути" с национальными стратегиями развития стран и интеграционным процессом региона, расширять мини-многостороннее и субрегиональное сотрудничество, культивировать дополнительные точки роста сотрудничества.
Считаю целесообразным полноценно реализовать Дорожную карту по постепенному увеличению доли национальных валют во взаимных расчетах, активизировать работу по созданию системы трансграничных платежей в нацвалютах, по созданию Банка развития ШОС в интересах ускорения региональной экономической интеграции. С целью культивировать новые драйверы совместного развития планируем провести в следующем году в Китае Министерскую встречу по сотрудничеству в области развития, Форум производственно-поставочных цепочек, открыть Центр сотрудничества Китай-ШОС в области больших данных. Мы готовы к сотрудничеству в сфере космоса, передаче спутниковых данных, необходимых для развития сельского хозяйства, взаимосвязанности и ликвидации последствий стихийных бедствий.
Четвертое, наращивать культурно-гуманитарные обмены. Цивилизации интегрируются в ходе общения и развиваются благодаря интеграции. Следует углублять сотрудничество в сфере образования, науки и техники, культуры, здравоохранения, СМИ, теле- и радиовещания, продолжать успешную практику организации брендовых мероприятий, таких как Молодежный лагерь, Форум женщин, Форум народной дипломатии, Форум по традиционной медицине, при выявлении позитивной роли общественных организаций, в частности Комитета добрососедства, дружбы и сотрудничества ШОС. Собираемся создать в Китае демонстрационную зону зимних видов спорта Китай-ШОС, провести в следующем году Форум по сокращению бедности и устойчивому развитию, Форум городов-побратимов, за последующие 3 года для граждан стран ШОС сделать бесплатную операцию 2000 пациентам с катарактой, выделить 5000 мест на профессиональную подготовку.
Пятое, придерживаться многосторонних подходов. Те, кто рвется в узкие клики, втравят мир во все недобрые дела раскола и конфронтации. Нужно твердо защищать международную систему с главенствующей ролью ООН и миропорядок, основанный на международном праве, развивать общие ценности всего человечества, отказаться от игры с нулевой суммой и блоковой политики. Важно расширять связи Организации с международными и региональными организациями, включая ООН, совместно отстаивать подлинную многосторонность, объединенными усилиями совершенствовать глобальное управление, рука об руку продвигать формирование миропорядка в русле более справедливого и рационального развития.
Коллеги,
Евразийский континент -- наш общий дом, поддержание его мира и развития -- наше общее устремление, в чем и состоит славная миссия ШОС. Растущее количество желающих присоединиться к "большой шосовской семье" убедительно показывает, насколько глубоко вошла в сердца людей ценность Организации, насколько глубоко верят в ее будущее. Дальнейшее развитие и расширение Организации, рост ее авторитета непременно послужат дополнительным толчком для поддержания прочного мира и совместного процветания как на Евразийском континенте, так и во всем мире. Китай поддерживает позитивный и аккуратный подход к вопросу расширения ШОС. Речь в том числе идет о продолжении процедуры приема Ирана в качестве полноправного члена, запуске процесса присоединения Беларуси, предоставлении Бахрейну, Мальдивам, ОАЭ, Кувейту, Мьянме статуса партнера по диалогу, рассмотрении и удовлетворении заявок других претендентов. Важно в этом контексте сцементировать общее понимание и углубить сотрудничество во имя открытия прекрасного будущего евразийского континента.
Поздравляем индийскую сторону с принятием председательства ШОС. Китайская сторона готова вместе со всеми партнерами поддержать индийских друзей в выполнении задач председателя.
Коллеги,
С начала этого года перед лицом сложных условий внутреннего и глобального развития мы руководствуемся курсом на поступательный рост при сохранении стабильности, в едином плане выполняем задачи по борьбе с коронавирусной инфекцией, стабилизации экономики и поддержанию безопасности для развития, придерживаемся комплексного подхода в работе по антиковидным ограничениям и социально-экономическому развитию. Удалось не только самым надежным образом защитить жизнь и здоровье народа, но и максимально укрепить основы для социально-экономического развития. Китайская экономика по-прежнему отличается высокой стрессоустойчивостью и большим потенциалом, демонстрирует положительную динамику роста на долгосрочную перспективу. Это послужит мощным импульсом для восстановления глобальной экономики и откроет доступ на огромный рынок всем странам мира.
Буквально через месяц состоится 20-й Всекитайский съезд Коммунистической партии Китая, который имеет крайне важное значение для нас на пути к строительству модернизированного социалистического государства и достижению второй цели столетия. На съезде будут всесторонне обобщены значительные достижения и драгоценный опыт, накопленные в ходе реформ и развития, намечены программы действий и политические курсы при полном учете новых реалий национального развития и ожиданий народа. Мы будем неуклонно придерживаться китайской модели развития в деле великого возрождения китайской нации, продолжать неустанные усилия к формированию сообщества единой судьбы человечества, открывать новые возможности миру своим развитием, отдавать умы и силу во имя мира и развития на планете, а также прогресса цивилизации человечества.
Коллеги,
Дорогу осилит идущий. Пусть Шанхайский дух ведет нас по пути к далекой и широкой перспективе ШОС ради общего счастливого дома, где воцарится мир, стабильность, процветание и благополучие!
Благодарю за внимание.
(Редактор:Ян Цянь、Русская редакция)