Исламабад, 8 сентября /Синьхуа/ -- Член Госсовета КНР, министр иностранных дел Ван И сегодня здесь провел совместную с министром иностранных дел Пакистана Шахом Мехмудом Курейши встречу с журналистами. Он рассказал о десяти важных договоренностях, достигнутых главами двух внешнеполитических ведомств по поводу всемерного углубления всепогодных отношений стратегического сотрудничества и партнерства между Китаем и Пакистаном.
Ван И отметил, что главными целями его нынешнего визита в Пакистан стали осуществление всемерного сопряжения с новым правительством, всемерная сверка часов по сотрудничеству во всех сферах, чтобы совершить хорошие шаги и положить хорошее начало китайско-пакистанским отношениям в новой обстановке. Министр иностранных дел КНР сообщил, что им и Ш.М.Курейши были достигнуты 10 важных консенсусов:
Во-первых, необходимо углубление стратегического взаимодоверия, укрепление стратегических контактов. Сторонам необходимо еще более решительно оказывать взаимную поддержку по ключевым интересам и важным озабоченностям друг друга, осуществлять еще более тесные контакты и координацию по представляющим взаимный интерес важным вопросам. Китайская сторона приветствует посещение премьер-министром Имраном Ханом первой Китайской международной импортной ярмарки в ноябре этого года, а также его официальный визит в Китай.
Во-вторых, необходимо еще лучше продвигать строительство Китайско-пакистанского экономического коридора. Необходимо обеспечить нормальное функционирование уже построенных объектов и успешное продвижение строящихся объектов. Одновременно с этим, в соответствии с ключевыми пунктами социально-экономического развития пакистанской стороны и потребностями ее населения на следующем этапе, требуется согласовать и утвердить будущий курс развития коридора, а также направления сотрудничества. Необходимо сделать упор на ускорении сотрудничества в сфере производственных мощностей и строительстве объектов для обеспечения народного благосостояния, а также осуществлять постепенное расширение на районы в западной части Пакистана.
В-третьих, необходимо стремиться к сбалансированному развитию двусторонней торговли. Китай за счет отправки делегаций по закупкам и других средств нарастит импорт из Пакистана, еще больше облегчит поставки сельскохозяйственной продукции из Пакистана в Китай, приложит усилия для сокращения отрицательного сальдо торгового баланса Пакистана с Китаем. Стороны будут стремиться в течение года завершить переговоры по усовершенствованной версии китайско-пакистанского соглашения о свободной торговле, чтобы еще больше повысить уровень либерализации торговли между двумя странами.
В-четвертых, необходимо усиленно развивать сотрудничество в сфере производственных мощностей. Китайская сторона будет поддерживать развитие пакистанской стороной своих производственных отраслей, повышение ее потенциала самостоятельного развития, наращивание занятости и расширение экспорта, ускоренную интеграцию в международные производственные цепочки.
В-пятых, необходимо усилить сотрудничество в области развития с упором на народное благосостояние. Китайская сторона будет помогать Пакистану с большим уклоном в сторону сельского хозяйства, образования, медицины, водоснабжения питьевой водой и других связанных с народным благосостоянием сфер, чтобы еще большая часть населения получала реальные выгоды и блага.
В-шестых, необходимо укреплять сотрудничество в сфере обороны и безопасности. Необходимо продвигать межармейский обмен, а также обмен между правоохранительными органами двух стран, решительно бороться с террористическими силами "Исламского движения Восточного Туркестана". Китайская сторона поддержит решительную борьбу пакистанской стороны с терроризмом в соответствии с реалиями в стране.
В-седьмых, необходимо укреплять обмен опытом в сфере государственного управления. Китайская сторона намерена в соответствии с потребностями пакистанской стороны провести семинары по таким областям, как помощь бедным, борьба с коррупцией и экономическое развитие, построить в Пакистане пилотный проект по борьбе с бедностью.
В-восьмых, необходимо расширять обмен в гуманитарной сфере. Необходимо сохранять и расширять масштабы обменов визитами между молодежью двух стран, укреплять сотрудничество в сфере профессионального образования. Китайская сторона продолжит принимать меры для еще большего упрощения визового режима для приезда пакистанских граждан в Китай.
В-девятых, необходимо укреплять сотрудничество в международных и региональных делах. Необходимо совместно продвигать процесс примирения в Афганистане, сообща выступать против торгового протекционизма, унилатерализма, мышления "холодной войны" и политики грубой силы, содействовать формированию нового типа международных отношений и сообщества единой судьбы человечества.
В-десятых, необходимо продолжать традиции прошлого и открывать новые пути для будущего, содействовать выходу китайско-пакистанских всепогодных отношений стратегического сотрудничества и партнерства на новые ступени развития, создавать еще более тесное китайско-пакистанское сообщество единой судьбы и за счет этого вносить китайско-пакистанский вклад в строительство сообщества единой судьбы человечества.