• ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
    В КИТАЕ
    В МИРЕ
    В РОССИИ И СНГ
    ЭКОНОМИКА
    КОММЕНТАРИИ
    НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ
    ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА
    СПОРТ
    ВИДЕО
    ФОТОГАЛЕРЕЯ
      Полезная информация
    О нас
    Русский язык>>ОБЩЕСТВО И КУЛЬТУРА  
      14:48.02/04/2021
    ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ ДНЯ
        Размер шрифта

    В Кыргызстане «открылось окно» для понимания Китая

    Корреспондент газеты «Жэньминь жибао» Чжоу Ханьбо

    2 апреля, «Жэньминь жибао» онлайн -- В последние годы многие иностранные переводчики, писатели и издатели обращают свое внимание на издание книг на китайскую тематику, путем сотрудничества с китайскими издательствами знакомя все больше читателей с китайской концепцией и историей. Восьмого июня 2019 года первый том книги «Си Цзиньпин о государственном управлении» на киргизском языке официально вышел в свет. Баткгур Карамбекова, которая перевела эту книгу, рассказала, что изначальной целью перевода было стремление ознакомить киргизских читателей с тенденцией развития Китая и его моделью государственного управления. 

    Карамбекова отметила, что книга не только содержит научную теорию, но и показывает конкретную практику. Ее радует, что версия на киргизском языке после выпуска сразу же вызвала сильный резонанс и пользуется особенной популярностью среди политиков, дипломатов, специалистов, ученых, преподавателей и студентов вузов. Они надеются через книгу понять социалистический строй с китайской спецификой, значение китайской мечты и т. д. 

    Карамбекова сказала, что на нее произвели глубокое впечатление высказывания председателя Си Цзиньпина о ряде важных вопросов, таких как развитие за счет инноваций, строительство Китая на правовой основе, путь мирного развития, продвижение борьбы с коррупцией и неподкупной администрации и т. д. Эта книга воплотила идею развития, ставящую народ в центр внимания. 

    Первый том «Си Цзиньпин о государственном управлении» на киргизском языке получил единодушно высокую оценку читателей разных кругов. Карамбекова рассказала корреспонденту, что после выпуска библиотеки разных уровней, вузы и исследовательские учреждения взяли эту книгу себе в коллекцию. Она открыла одно окно для понимания Китая и заслужила внимание многочисленных читателей.

    В последние годы китайско-киргизское сотрудничество, особенно культурные обмены, становится все более тесным. Стороны готовы и дальше знакомить друг друга со своим творчеством посредством взаимного перевода книг и другими методами.

    Говоря о получении 14-й Премии за особый вклад в книжное дело Китая, Карамбекова сказала, что внесение вклада в распространение китайской культуры и содействие китайско- гуманитарным обменам между Кыргызстаном и Китаем – это большая честь для нее. 

    Поделиться:  ВКонтактеFacebookTwitter

    Рекомендуемые новости:

      Переслать    Сохранить    Напечатать Источник:<<Жэньминь жибао>> он-лайн
    Оставить комментарий
    Имя:
    view
    view

    ФОТО









    Сообщения на эту тему
    5 самых читаемых новостей
      дня недели месяца
    1Китай опроверг совместное заявление 14 стран по докладу ВОЗ
    2"Небесное око Китая" открывается для всего мира
    3Демократия по-китайски привлекает внимание международного сообщества
    4 Четыре особенности в отношениях между КНР и странами Среднего Востока
    5Китай и Монголия договорились укреплять межпарламентское сотрудничество
    СВОБОДНАЯ ПРЕССА
    Русофобки Прибалтики не могут устоять перед цветами на 8 марта
    · Зарплаты в России: Деньги есть, но не про нашу честь
    · Кто будет президентом после Путина
    Рейтинг@Mail.ru